Певица Ариана Гранде у себя в инстаграме опубликовала фото своей новой татуировки — иероглифов, которые должны были переводиться как название одной из ее песен, 7 rings («Семь колец»). Но оказалось, что тату набили с ошибкой. Об этом пишет Fader.

UPD. Гранде «исправила» татуировку «маленький угольный гриль». Теперь иероглифы переводятся как «японский гриль-палец».

Гранде решила набить название своей песни, написанное китайскими иероглифами кандзи, которые используются в современной японской письменности.

Фото татуировки певица опубликовала в своем официальном японском твиттере (из своего инстаграма Гранде фото тату удалила).

Иероглифы, которые набила себе артистка, по отдельности действительно означают «семь» и «кольцо/круг». Но если их объединить, то значение получается совсем другое — «маленький угольный гриль». Об этом в комментариях к твиту Гранде сообщили ее поклонники.

При этом, как заметил Kotaku, в клипе Гранде на песню название 7 Rings написано на японском правильно.

В одном из реплаев, который певица почему-то удалила, Гранде объяснила, что пропустила часть символов, потому что набивать татуировку было «нереально больно», и еще один иероглиф она бы не продержалась.