Нехватка переводчиков стала главной проблемой миссии Евросоюза, которая занимается обучением военных из Украины в Германии. Об этом пишет The Financial Times (FT) со ссылкой на заместителя главы миссии, бригадного генерала из Нидерландов Мартина Бонна.
«Переводчики — это проблема номер один», — заявил Бонн.
У переводчиков, которых предоставляет украинская сторона и западные страны, часто возникают проблемы с необходимым словарным запасом, отмечает издание.
«Большой проблемой является перевод слов, используемых в военном или техническом контексте. Слов, которые никто не использует в повседневной жизни», — пояснил Бонн.
Европейские инструкторы также указывают на заметные различия в возрасте и способностях приехавших на обучение украинцев: одному из них 71 год, пишет FT.
Один из немецких инструкторов рассказал о разногласиях с некоторыми украинскими командирами, которые прошли обучение еще в советские времена и иногда «думают, что знают лучше».
Проблемы с переводчиками также возникли на авиабазе Скридструп в Дании, где украинских пилотов обучают управлению истребителями F-16. По словам датских военных чиновников, подготовка задерживается в том числе из-за языковых навыков и медицинских осмотров.
Учебная миссия ЕС была создана в ноябре 2022 года для обучения украинских военных по 17 программам. В Германии они проходят подготовку по управлению танками Leopard на полигоне в Клице. Тренировки длятся по 12 часов шесть дней в неделю и рассчитаны на шесть недель, писала Politico в репортаже.
С начала военной операции обучение в Германии прошли 6,2 тыс. украинских солдат, к концу года их численность должна достичь 10 тыс. Миссия ЕС действует до 15 ноября 2024 года. Ожидается, что к этому времени обучение в Германии и Польше при поддержке других стран ЕС должны пройти 30 тыс. украинцев.