На встрече с президентом Украины Петром Порошенко американский президент Дональд Трамп добавил к слову Ukraine определенный артикль the. Внимание на это 20 июня обратила газета Washington Post. Руководство Украины уже не раз отмечало, что название этой страны на английском пишется без артикля.
«It’s a great honor to be with President Poroshenko of the Ukraine» («Для меня честь быть с президентом Порошенко с Украины»), — сказал Трамп во время официальной встречи.
Сами украинцы не используют определенный артикль в названии своей страны, когда пишут на английском, отмечает WP. Хотя раньше в англоговорящих странах Украину десятилетиями называли the Ukraine. После распада СССР, когда Украина стала независимой, власти страны четко обозначили, что это недопустимо. В 2012 году, к примеру, в интервью «Би-би-си» на это указывала представитель посольства Украины в Лондоне Оксана Кизима.
В русском языке ошибку Трампа можно сравнить с другим спором: на Украине или в Украине. Как напоминает «Грамота.ру», в 1993 году правительство Украины потребовало признать нормой использование предлога «в». Власти страны утверждали, что конструкция «на Украину» звучит как «на окраину». Впрочем, по нормам современно русского языка эталонным все равно считается вариант «на Украине».