Молодые зрители почти в четыре раза чаще смотрят телевизионные передачи с субтитрами по сравнению с людьми старшего поколения. Такие данные публикует Би-би-си, ссылаясь на исследование компании по созданию субтитров Stagetext.
Опрос проводили среди людей от 18 до 75 лет. Подавляющее большинство молодых людей в возрасте 18-24 лет (80%) смотрит программы с субтитрами полностью или частично, несмотря на отсутствие проблем со слухом. Среди респондентов 56-75 лет любителей субтитров лишь 23%. Однако, эксперты выяснили, что люди старшего поколения со слабым слухом смотрят передачи с субтитрами чаще, чем молодые люди с подобными проблемами — 18% против 10% соответственно.
Субтитрами полностью или частично также пользуются 60% респондентов в возрасте от 26 до 35 и 55% среди опрошенных 36-46 лет. При этом процент людей обеих возрастных категорий с проблемами слуха, предпочитающих программы с субтитрами, одинаковый — 15%.
Среди людей от 46 до 55 смотреть телевизионные передачи с субтитрами предпочитают 37%. Еще 14% респондентов этой возрастной группы, страдающих заболеваниями органов слуха, также смотрят телевизор с субтитрами.
Исследование показало, что около 31% людей чаще и с большей охотой смотрят трансляции мероприятий и шоу, если они сопровождается субтитрами. Среди людей от 18 до 25 лет этот показатель достиг 45%, в то время как среди респондентов старше 56 таких людей всего 16%.
Субтитры изначально создавались для помощи людям со слабым слухом, но теперь многие люди с нормальным слухом смотрят с субтитрами программы, сериалы и фильмы, а также короткие видео в соцсетях, считая это более удобным.
По словам директора Stagetext Мелани Шарп, люди старшего возраста считают, что для чтения субтитров при просмотре иноязычной продукции требуется «дополнительный уровень концентрации», и текст отвлекает их от экрана. «В то время как молодые люди, на мой взгляд, могут воспринимать [с помощью субтитров] гораздо больше информации и намного быстрей, потому что привыкли к этому», — заключила она.