Турция уже на протяжении долгого времени пытается добиться того, чтобы ее название не ассоциировалось со словом «индейка». Причина заключается в том, что название Турции на английском — Turkey — схоже со словом turkey — «индейка». О том, насколько успешно у нее это получается и следуют ли другие страны просьбам Анкары, пишет The Wall Street Journal (WSJ).

В апреле президент Турции Реджеп Эрдоган, пытаясь избежать неприятных ассоциаций, которое вызывает слово «Turkey», обратился к международному сообществу с просьбой называть страну не «Türkiye» (на английском это звучит как «Tour-key-yeh»). Американские СМИ, посольства и чиновники не всегда следуют просьбе Анкары, пишет WSJ.

Белый дом, Совет национальной безопасности, Пентагон и Минфин США стали называть Турцию так, как просят турецкие власти. А вот Госдеп — нет. Лишь в одном заявлении ведомство использовало наименование «Türkiye», пишет WSJ, а вслед за этим оно снова вернулось к привычному «Turkey».

2 ноября посол США в Турции Джефф Флейк, комментируя «зерновую сделку» (Анкара была посредником), написал в Twitter: «Kudos to Türkiye» («Слава Турции»). В этот же день Госдеп, рассказывая о договоренностях по «зерновой сделке», не стал упоминать название страны, а просто заявил о телефонном разговоре между госсекретарем Энтони Блинкеном и «турецким министром иностранных дел». 9 ноября, когда Вашингтон объявил о санкциях против партнеров одного из финансовых посредников «Аль-Каиды»*, в заявлении Минфина США Турция называлась «Türkiye», а вот в заявлении Госдепа — Turkey.

Представитель Госдепа сказал WSJ, что «важно не то», как США называют «турецких союзников», «а то, как мы говорим о них и какую важную работу мы делаем вместе». Другой американский чиновник в разговоре с изданием отметил, что буква «ü» будет «занозой в заднице», если ее добавить на англоязычной клавиатуре.

Вместе с тем Швеция и Финляндия, которые собираются вступить в НАТО и которые зависят от решения Турции по этому вопросу, быстро адаптировались к требуемому названию «Türkiye». Генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг также во время своего визита в Стамбул в начале ноября использовал наименование «Türkiye», когда говорил о том, что Анкара — это «ценный союзник» по Североатлантическому альянсу. По мнению турецко-американского политолога из аналитического центра Вашингтонского института Сонера Чагаптая, «если вы хотите быть на <…> стороне Эрдогана в эти дни, вы захотите называть Турцию «Türkiye»».

Франция, у которой сохраняются напряженные отношения с турецкой «Партией справедливости и развития» Эрдогана, напротив, продолжает использовать английское наименование «Turkey» и французское «Turquie» в официальных коммюнике.

Британские чиновники при этом называют Турцию по-разному: например, Борис Джонсон писал в соцсетях «Türkiye», а Лиз Трасс — «Turkey». Как отмечает WSJ, даже турецкие посольства в странах Латинской Америки оказываются непоследовательными и называют свою страну по-испански: «Turquía».

  • В начале декабря 2021 гола президент Турции Реджеп Эрдоган подписал циркуляр, который предписывает маркировать турецкие товары на экспорт фразой «Made in Türkiye» вместо «Made in Turkey». Кроме того, указ Эрдогана предполагает, что слово «Türkiye» должно использовать в официальных документах и переписке. Согласно циркуляру, слово «Türkiye» «наилучшим образом представляет и выражает культуру, цивилизацию и ценности турецкой нации».
  • 1 июня 2022 года ООН сменила название Turkey на Türkiye в иностранных языках после того, как с таким запросом в организацию обратилась Анкара.

* признана в России террористической организацией и запрещена